predicate verb

  • predicate verb
  • 释义

    谓语性动词

纠错 数据更新时间:2026-04-19 18:57:13
2、

This is a collective noun. Though it appears in the singular form, it takes a plural predicate verb.

它是一个集合名词。虽然形式上是单数,它必须跟复数的谓语动词。

互联网摘选

3、

The verb predicate sentence pattern of Huian dialect is quite complicated with its own characteristics.

惠安方言动词谓语句是一种极具特点又相当复杂的句型.

互联网摘选

4、

A gerund has the function of a noun, but a present participle is used as part of a predicate verb or as an adjective.

动名词有名词的作用,但现在分词或用作谓语动词的一部分,或用作形容词。

互联网摘选

5、

The subject and predicate nominal must be connected by a linking verb, also called copula.

主语和名词性述语之间必须用连系动词连接,连系动词也称为系动词.

网络文摘精选

6、

Conclusion: verb semantic comprehension and verb production program can improve action naming difficulty of motor aphasics, and increase the number of subject-predicate-object sentence structure ( p0.05) in picture-description examination.

结论动词语义理解和动词产生治疗可以改善运动性失语症患者的动作命名困难,并能使患者的主语-谓语-宾语结构增多。

互联网摘选

7、

The predicate verb must agree with its subject in person and number.

谓语动词应与主语的人称和数一致.

网络文摘精选

8、

Because the sentence structure of" V at NP "is in the transformation from predicate-complement structure to Verb-object Structure, influenced by rhythm and time of Chinese," at" in "V at NP" has different sound and syntax function.

由于V在NP结构正处于从述补结构到述宾结构的演变过程中,处在V在NP结构中的在,受汉语韵律节拍的影响,在句中的语音形式和语法意义是不同的。

互联网摘选

9、

In form, it is similar to the verb-predicate sentence in which subject-predicate phrase used as an object.

在形式上,它和主谓短语作宾语的动词谓语句很相似。

互联网摘选

10、

On Non-predicate Verb Structures in English Product Instructions and Their Translation

英文产品说明书中的非谓语动词结构及其翻译

互联网摘选

11、

And what kind of the predicate verb of the passive sentence should be translated into composed of active sentences.

又有哪种谓语动词构成的被动句应该译成主动句。

互联网摘选

12、

Therefore this thesis compare by the passive sentences of the predicate verb in Chinese and Japanese. When the translation between two languages to explore. What kind of predicate verb by composed of the passive sentences should be translated into corresponding passive sentences?

本文将通过对汉日被动句中的谓语动词进行对比,探讨一下在两门语言互译时,由哪种谓语动词构成的被动句应该译成相应的被动句。

互联网摘选

13、

There is a time relationship between verb predicate and adverbial of time in any Russian simple sentence, which can be categorized into that of direct time and that of comparative time according to synchronization or unsynchronization of action and time.

俄语简单句中动词谓语与时间状语之间存在着一种时间关系。这种时间关系根据行为与时间的同步性与非同步性可划分为直接时间与相对时间。

互联网摘选

15、

Verb phrase+ subject predicate phrase;

动词+主谓短语;

互联网摘选

  • 相关词组
  • 今日热词
  • 热门搜索

微语录(www.volg.cn)为您提供在线词典、英语翻译、单词大全、英译汉、汉译英等英语服务!可通过lj:关键词格式搜索句子,如lj:affect,搜索affect相关的双语例句!

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈